周颖芳 Zhou Yingfang (? – 1895)

   
   
   
   
   

挽联

Elegisches Verspaar

   
   
教子成名慰九泉, Durch meine Erziehung wurden unsere Kinder erfolgreich, was ihm im Totenreich Trost sein müsste
佳儿端不负君贤。 Unsere guten Kinder werden seine Rechtschaffenheit bestimmt nicht enttäuschen
怪他天上轻离别, Doch ich werfe ihm vor, dass er unsere Trennung im Himmel zu leicht nimmt
弃我于今三十年。 Und mich heute vor dreißig Jahren im Stich gelassen hat